Keresési szűrő
312 találat
Szerelőszerszám készlet kötélszegecseléshez
Szerszám teleszkópos tolóvasalatok szereléséhez
GCprofile Therm Felülvilágító profilrendszer 187872-00 HU Előszerelési és szerelési útmutató GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer Tartalomjegyzék … 1 Bevezetés … Szimbólumok és jelölések … Revízió és érvényesség … Termékszavatosság … Kapcsolódó dokumentumok … Rövidítések … 2 Alapvető biztonsági utasítások … Rendeltetésszerű használat … Biztonsági utasítások … Biztonságtudatos munkavégzés … Környezettudatos munkavégzés … Csatlakozás az épületszerkezethez … Szállítással és tárolással kapcsolatos biztonsági utasítások … Képesítés … 3 Erről a dokumentumról … … .1 … .2 Áttekintés … Osztott felülvilágító … Nem osztott felülvilágító … 4 Áttekintés … Rajzok … Szerszámok és segédeszközök … Nyomatékok … Fogyóanyagok … 5 Szállítási terjedelem és hiánytalanság … 6 Előszerelés a műhelyben … … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … .6 … .7 … .8 … .9 … .10 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 A felülvilágító keretének szerelése … Előkészületek … Az egyenes összekötők felszerelése (csak osztott felülvilágító esetén) … A profil homlokoldalainak bekenése tömítőmasszával … 10 A sarokelem betolása … 11 A keretelemek összeillesztése … 12 A keret sarkainak beállítása és rögzítése … 13 A hasított csapok beütése … 13 A profilok összeragasztása … 14 Merevítő sarokelemek behelyezése … 15 A merevítő sarokelemek tömítése … 15 Az üvegezés előkészítése … 16 Az üveglécek méretre vágása … 16 Üveghidak behelyezése … 17 A külső üvegező profil behúzása … 18 Az üveglécek behelyezése … 19 Befejező munkálatok … 19 GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … Helyszíni szerelés … 20 … .1 … .2 … Az üveglécek eltávolítása … 20 A tartó előkészítése … 20 A felülvilágító rögzítése … 20 A vízkivezető rések takarósapkáinak behelyezése … 21 Az üvegek behelyezése … 21 Befejező munkálatok … 21 Az üvegtáblák cseréje … 22 … Tisztítás … 22 … Szétszerelés … 22 … Bevezetés GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … Bevezetés … Szimbólumok és jelölések Figyelmeztetések Ebben az útmutatóban figyelmeztetéseket alkalmazunk, melyek anyagi károkra és személyi sérülésekre figyelmeztetnek. XX Mindig olvassa el és tartsa be ezeket a figyelmeztetéseket. XX Kövessen minden olyan intézkedést, melyet figyelmeztető szimbólum és figyelmeztető szó jelöl. Figyelmeztető Figyelmeztető Jelentés szimbólum szó Személyek veszélyeztetése. FIGYELMEZFigyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülésekhez vezethet. TETÉS VIGYÁZAT Személyek veszélyeztetése. Figyelmen kívül hagyása könnyű sérülésekhez vezethet. További szimbólumok és jelölések A helyes kezelés elmagyarázása érdekében a fontos információkat és a műszaki tudnivalókat kiemeltük. Szimbólum Jelentés Jelentése „Fontos tudnivaló”; Információk az anyagi károk elkerüléséhez, valamint a munkafolyamatok megértéséhez vagy optimalizálásához Jelentése „Kiegészítő információ” XX … Műveletet jelölő szimbólum: itt valamilyen műveletet kell végeznie. XX Több műveleti lépés esetén tartsa be a sorrendet. Revízió és érvényesség 00 verzió: ez az útmutató az ECdrive T2 és az ECdrive T2-FR típusú ajtómozgatóval felszerelt GCprofile Therm 2019-től gyártott változatára érvényes … Termékszavatosság A gyártó saját termékeire vállalt, a termékszavatossági törvényben előírt szavatossága szerint figyelembe kell venni a jelen kiadványban szereplő információkat (termékinformációk és rendeltetésszerű használat, téves használat, a termék teljesítménye, a termék karbantartása, tájékoztatási és utasítási kötelezettségek). A fentiek figyelmen kívül hagyása mentesíti a gyártót a szavatossági kötelezettsége alól. … Kapcsolódó dokumentumok Fajta Feldolgozási dokumentumok Gyártási dokumentumok Rendszeráttekintés Szerelési útmutató Szerelési útmutató Szerelési útmutató Név Profiláttekintés àà Megrendeléstől függő gyártási darabjegyzék àà Megmunkálási rajzok GCprofile Therm felülvilágító és tartozékok GCprofile szárny és oldalelem GCprofile Therm Tolóajtó rendszer A rajzok változhatnak. Csak a legfrissebb változatot használja. … Rövidítések HSK Fő záróél NSK Másodlagos záróél OKFF Készpadló felső széle DH Átjárási magasság GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … Alapvető biztonsági utasítások … Rendeltetésszerű használat Alapvető biztonsági utasítások A tolóajtórendszer az épületek átjáróiban elhelyezett tolóajtók automatikus nyitására és csukására szolgál. A tolóajtórendszert csak függőleges beépítési helyzetben, száraz helyiségekben, a megengedett alkalmazási tartományon (lásd a szerelési és szervizútmutatót) belül szabad használni. A tolóajtórendszer épületen belüli személyforgalomra készült. A tolóajtórendszer nem alkalmas az alábbi felhasználásra: àà ipari célú alkalmazás àà nem személyforgalmat bonyolító területeken (pl. garázskapuként) történő alkalmazás àà mozgó tárgyakon, pl. hajókon történő alkalmazás A tolóajtórendszer használata kizárólag az alábbi módon engedélyezett: àà a GEZE által tervezett üzemmódokban àà a GEZE által engedélyezett / jóváhagyott komponensekkel àà a GEZE által szállított szoftverrel àà a GEZE által dokumentált beépítési változatokban / szerelési módokban àà az ellenőrzött / engedélyezett alkalmazási tartományon belül (klíma / hőmérséklet / védettség) Minden ettől eltérő felhasználás nem rendeltetésszerű használatnak minősül, ami a GEZE-vel szemben érvényesíthető mindenféle szavatossági és jótállási igény elvesztésével jár. … Biztonsági utasítások àà Az előírt szerelési, karbantartási és javítási munkákat a GEZE által felhatalmazott szakembernek kell elvégeznie. àà A biztonságtechnikai vizsgálatokhoz figyelembe kell venni az adott országban hatályban lévő törvényeket és előírásokat. àà A berendezésen végzett önhatalmú módosítások kizárják a GEZE felelősségét az ebből eredő károkért, ezen kívül a menekülő- és mentési útvonalakon történő használatra vonatkozó engedély is érvényét veszíti. àà Más gyártmányú készülékekkel való kombináció esetén a GEZE semmilyen garanciát nem vállal. àà A javítási és karbantartási munkákhoz is csak eredeti GEZE alkatrészeket szabad használni. àà A gépekre vonatkozó 2006/42/EK irányelv szerint az ajtómozgató üzembe helyezése előtt veszélyelemzést kell készíteni, és az ajtómozgatót a CE-jelölésekről szóló 93/68/EGK irányelvnek megfelelően kell jelölni. àà Vegye figyelembe az irányelvek, szabványok és az adott országban érvényes előírások legújabb változatát, különösen: àà DIN 18650: 2010-06 „Zárak és épületvasalatok – automata ajtórendszerek” àà VDE 0100, 610: 2004-04. rész „Max. 1000 V névleges feszültségű erősáramú berendezések létesítése” àà DIN EN 16005: 2013-01 „Motorosan mozgatott ajtók – Használati biztonság – Követelmények és vizsgálati eljárások” àà DIN EN 60335-1: 2012-10 „Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Biztonság. 1. rész: Általános követelmények (IEC 60335-1: 2010, módosított); német szövegezés EN 60335-1: 2012 àà DIN EN 60335-2-103: 2016-05 „Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Biztonság. 2-103. rész: Kapuk, ajtók és ablakok hajtásainak egyedi előírásai (IEC 60335-2-103: 2006, módosított + A1: 2010, módosított); német szövegezés EN 60335-2-103: 2015 A terméket úgy kell beépíteni, hogy a termékhez nehézség nélkül, viszonylag kis ráfordítással hozzá lehessen férni egy esetleges javítás és/vagy karbantartás során, és az esetleges kiszerelési költségek ne legyenek aránytalanul magasak a termék értékéhez képest. … Biztonságtudatos munkavégzés àà Biztosítsa a munkahelyet az illetéktelenek általi belépéssel szemben. àà Vegye figyelembe a hosszú berendezésrészek elfordulási tartományát. àà A magas biztonsági kockázattal járó munkákat (pl. az ajtómozgató, a burkolatok vagy az ajtószárnyak szerelését) soha ne egyedül végezze el. àà Üveg ajtószárnyak esetén ragasszon fel biztonsági matricát. àà Sérülésveszély a nem biztosított becsípődési, ütési, nyírási és behúzási helyeken! àà Sérülésveszély üvegtörés miatt! àà Sérülésveszély az ajtómozgató belsejében lévő éles peremek miatt! àà Sérülésveszély a szerelés közben szabadon mozgó alkatrészek miatt! … Környezettudatos munkavégzés àà A profilrendszer ártalmatlanításakor a különböző anyagokat el kell különíteni és gondoskodni kell az újrahasznosításukról. … Alapvető biztonsági utasítások … GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer Csatlakozás az épületszerkezethez Az épületszerkezethez való csatlakozást a RAL minőségbiztosítási egyesület „Ablakok és bejárati ajtók szerelésének tervezési irányelvei új építés és felújítás esetén” című dokumentum aktuális változatának megfelelően kell kivitelezni. … Szállítással és tárolással kapcsolatos biztonsági utasítások XX XX àà àà XX XX XX XX àà àà … Ne dobja le és ne ejtse le. Kerülje az erős ütéseket. A –30°C alatti és +60°C feletti tárolási hőmérséklet a készülék károsodását okozhatja. Óvja a nedvességtől. Üveg szállításakor használjon speciális üvegszállító berendezést (pl. A-állványt). Ha állványon történő szállításkor vagy tároláskor több réteg üveg kerül egymásra, akkor az üvegeket szét kell választani egymástól (pl. parafalemezzel, papírral, műanyagzsinórral). Az üveget csak sík, kellően teherbíró padlón, álló helyzetben tárolja. Ehhez használjon megfelelő anyagból készült alátétet (pl. faléceket). Szigetelőüveg esetén ügyelni kell arra, hogy az elem teljes vastagságában legalább … alátéten álljon. Ügyeljen arra, hogy tárolás és szállítás során a rögzítők ne sértsék meg az üveget, ill. szigetelőüveg esetén az összefogó keretet, és hogy teljes felületükön felfeküdjenek az üvegre. A tárolásra bármilyen száraz, jól szellőző, zárt, időjárástól és UV-sugárzástól védett helyiség alkalmas. Képesítés A GEZE tolóajtó mozgató előszerelését kizárólag olyan vállalkozás végezheti, amelyet egy független tanúsító intézet (TÜV) bővített gyártóüzemként tanúsított. … GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … Erről a dokumentumról … Áttekintés Erről a dokumentumról Ez az útmutató az automata tolóajtórendszer felülvilágító profilrendszerének szerelését ismerteti. Tartalmazza az osztott és nem osztott felülvilágító előszerelésének/szerelésének leírását. … .1 Osztott felülvilágító Elölnézet Oldalnézet Felülnézet … .2 Nem osztott felülvilágító Elölnézet Oldalnézet Felülnézet … Áttekintés GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … Áttekintés … Rajzok Rajzszám 70723-9-0985 Fajta Szerelési útmutató Név Felülvilágító, egyrészes 70723-9-0986 Szerelési útmutató Felülvilágító, kétrészes 70723-9-0987 Szerelési útmutató Felülvilágító, háromrészes A rajzok változhatnak. Csak a legfrissebb változatot használja. … Szerszámok és segédeszközök Szerszám Méret/darabszám/használat Kés Csavarszorítók és lapok a profilok illesztési peremeinek síkra hozásához Munkaállványok darabszámuk a szerelendő felülvilágítótól függ A-állványok Szorítóheveder Vákuumos szívóemelő Vízmérték/függőón/keresztvonalas lézer Mérőszalag … m vagy 10 m 90°-os lakatosderékszög a sarokelem ellenőrzéséhez Imbuszkulcs … mm; az egyenes összekötő szereléséhez Torx csavarhúzó Oldalvágó csípőfogó Beütőtüske sarok és egyenes összekötőkhöz (any. sz. 181186) Kézi kinyomópisztoly tömítőmasszához Festőhenger B100-150; a tömítőmassza egyszerű felhordásához Gumi-/műanyagkalapács Pneumatikus DUO kinyomópisztoly a ragasztó feldolgozásához Grafitceruza Tömítésvágó olló HUECK azon. sz. 909913 Tömítésvágó olló gérvágáshoz ütközőhasábbal HUECK azon. sz. 921123 Segédszerszám 70723-2-0336 szükség esetén az üvegosztók beállításához Vákuumos szívóemelő … Nyomatékok A nyomatékokat az adott szerelési lépéseknél adjuk meg. … Fogyóanyagok Fogyóanyag Használat/fajta/anyagszám Szürke tömítőmassza tömítéshez (anyagsz. 167318) Speciális tisztító HUECK azon. sz. 912750; a tömítőmassza és a ragasztó maradványainak eltávolításához EPDM ragasztó az üvegező tömítések illesztéseinek tömítéséhez (anyagsz. 180280) Kétkomponensű ragasztó DUO flakonban any. sz. 167315; felülvilágító sarokösszekötőhöz Statikus keverő Üvegező hasábok … GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … Szállítási terjedelem és hiánytalanság Szállítási terjedelem és hiánytalanság XX Nyisson ki minden csomagolási egységet, és ellenőrizze a csomagok hiánytalanságát a szállítólevél alapján. … Előszerelés a műhelyben … A felülvilágító keretének szerelése Ne tegyen semmiféle jelölést – pl. grafitceruzával – a profilok látszó felületén. Ezeket a jelöléseket csak nagyon nehezen lehet eltávolítani az eloxált felületekről. A következő fejezet a nagy nyílásszélességek áthidalására szolgáló, üvegosztós felülvilágító keret (osztott felülvilágító) szerelését ismerteti. Az üvegosztó nélküli felülvilágító keret szerelése értelemszerűen azonos módon történik. … .1 Előkészületek XX XX XX XX … .2 Helyezze a felülvilágító keretprofilokat munkaállványokra vagy szerelőasztalra. Ellenőrizze vízmértékkel, hogy a felülvilágító keretprofilok vízszintesen fekszenek-e. Szükség esetén állítsa be a munkaállványokat. Lyukassza ki vagy marja ki a vízkivezető lyukakat (lásd a megmunkálási rajzot). Az egyenes összekötők felszerelése (csak osztott felülvilágító esetén) XX XX Jelölje meg az egyenes összekötők (1) helyét a keretprofilokon (2) fent és lent. Tolja be az egyenes összekötőket (1) fent és lent a keretprofilokba (2). àà Ügyeljen az egyenes összekötők (1) helyzetére. Az egyenes, recés oldalaknak (3) befelé kell nézniük. àà Az egyenes összekötő csavarozásához ne használjon gömbfejes imbuszkulcsot. XX XX XX Szükség esetén segédszerkezettel (4) (opcionális) állítsa be az egyenes összekötőt. Úgy csavarozza fel az egyenes összekötőt, hogy a csavar áttörje az aluprofilt. Csavarozza fel az egyenes összekötőt (1). … Előszerelés a műhelyben XX GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer Helyezze be a tömítőpárnát (5). … .3 A profil homlokoldalainak bekenése tömítőmasszával àà A speciális tisztító és a tömítőmassza használatakor vegye figyelembe a gyártó veszélyekre vonatkozó utasításait. àà Vegye figyelembe a lejárati dátumot és a feldolgozási hőmérsékletet. àà A tömítőmassza használatakor viseljen védőkesztyűt. XX XX Tisztítsa meg a profil homlokoldalait (1) speciális tisztítóval. Festőhengerrel vagy kinyomópisztollyal vigyen fel tömítőmasszát a profil homlokoldalaira (1). Osztott felülvilágító esetén: XX Tisztítsa meg a profilbordák homlokoldalait (1) speciális tisztítóval. XX Festőhengerrel vagy kinyomópisztollyal vigyen fel tömítőmasszát a profilbordák homlokoldalaira (1). 10 GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … .4 Előszerelés a műhelyben A sarokelem betolása XX Tolja be ütközésig a sarokelemet (1) mindkét oldalon a függőleges/rövid keretprofilokba. àà A sarokelemekben kialakított hornyoknak a profil külső oldala felé kell nézniük (lásd a nyilat). 11 Előszerelés a műhelyben … .5 GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer A keretelemek összeillesztése Osztott felülvilágító XX XX Helyezze be a profilbordákat (2) a hosszú keretelembe (1) (A). Helyezze rá a második hosszú keretelemet (3) a profilbordákra (2) (B). XX 12 Tolja rá a rövid keretelemeket (4) az (1) és (3) hosszú keretelemekre (C). GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … .6 A keret sarkainak beállítása és rögzítése XX XX XX XX … .7 Előszerelés a műhelyben Tisztítsa meg nagyjából a profilillesztéseket speciális tisztítóval. Állítsa be a sarkokat derékszög segítségével. Rögzítse a keret sarkait a pontos helyzetben egykezes szorítókkal. Ügyeljen arra, hogy az illesztések egy síkban legyenek. Ha vannak, az üvegosztó profilok illesztéseit ugyancsak egykezes szorító segítségével állítsa be. A hasított csapok beütése A hasított csapok beütésekor vegye figyelembe a következőket: àà A hasított csap lapos oldala (1) kifelé néz. àà A vízszintes hosszú profilokon a belső lyukakat (2) válassza. àà Az üvegosztókon: àà illesztésenként … hasított csap àà belső lyukak (3) használata àà Az egy kamrasíkhoz tartozó hasított csapokat közvetlenül egymás után üsse be (sorrend: A-B és C-D). 13 Előszerelés a műhelyben XX GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer A hasított csapokat (2) kalapács és beütőtüske (1) használatával úgy kell beütni a profilokba, hogy azok síkba kerüljenek. XX XX … .8 Ellenőrizze a profilillesztések beállítását. Végezetül alaposan tisztítsa meg a profilillesztéseket speciális tisztítóval. A profilok összeragasztása A ragasztás a keret sarkainál … ponton, az üvegosztóknál pedig illesztésenként … ponton (azaz üvegosztónként … ponton) történik. XX XX XX Ragassza össze a profilokat a pneumatikus DUO flakonban lévő kétkomponensű ragasztóval. Nyomjon ragasztót minden ragasztási lyukba, amíg az túl nem folyik, ill. ki nem lép a hasított csap mellett. Tisztítsa meg a profilokat a ragasztási pontokon (lásd a nyilat) speciális tisztítóval. XX Kb. 15 perccel a ragasztó bejuttatása után már ne mozdítsa meg a felülvilágító keretet. Folyamattól függő kötési idő: … óra 14 GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … .9 Előszerelés a műhelyben Merevítő sarokelemek behelyezése XX Pattintsa be a merevítő sarokelemet (1) a felülvilágító mind a négy sarkába. Osztott felülvilágító esetén XX A merevítő sarokelemek (1) mellett az üvegosztó profiloknál (2) pattintson be T merevítőket (3) az üvegosztó profilokkal párhuzamosan azok jobb és bal oldalán. … .10 A merevítő sarokelemek tömítése XX XX XX Minden merevítő sarokelemet, T merevítőt és keretsarkot tömítsen ki belülről tömítőmasszával. A tömítőmasszát a merevítő sarokelemek és a keretsarkok meglévő lyukaiba nyomja. A profilokra és a merevítő sarokelemekre került tömítőmasszát szükség esetén speciális tisztítóval távolítsa el. 15 Előszerelés a műhelyben … Az üvegezés előkészítése … .1 Az üveglécek méretre vágása XX XX GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer Lakkozott és porszórt felületű felülvilágítóhoz a 167257 azonosítószámú üveglécet használja. Eloxált felületű felülvilágítóhoz a 167258 azonosítószámú üveglécet használja. 167257 azonosítószámú üvegléc 167258 azonosítószámú üvegléc XX XX XX XX 16 A függőleges üveglécek (1) hosszának meghatározása: àà Keretprofil és keretprofil (3) közötti belső méret (2) – … × az üvegléc látszó profiljának szélessége – hézag = belső méret (3) – … × 22 mm = a függőleges üveglécek hossza Mérje ki a vízszintes üveglécek (4) hosszát. Vágja méretre az üvegléceket. Tegye félre a végső összeszereléshez. GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … .2 Előszerelés a műhelyben Üveghidak behelyezése … 2 … 4 Vízkivezető rés Üveghidak Alsó keretprofil Felső keretprofil Pattintsa be az üveghidakat (2) a következő pontokon (lásd a nyilat) a felülvilágító rajza alapján: àà az alsó keretprofilba, àà a függőleges keretprofilokba, àà az üvegosztó profilok belső oldalára (szükség esetén). XX Az alsó keretprofil (3) a vízkivezető résekről (1) ismerhető fel. 17 Előszerelés a műhelyben … .3 GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer A külső üvegező profil behúzása àà Osztott felülvilágító esetén kezdje az üvegosztók felső sarkainál. àà Osztatlan felülvilágító esetén tetszőleges saroknál kezdheti. XX Nyomja be a külső üvegező profilt (1) a keret belső oldalába, majd ragassza be. Ennek során a tömítést nem szabad húzással megfeszítve szerelni. XX XX XX A többi saroknál vágja be félig az üvegező profilt a tömítésvágó ollóval. Húzza be az üvegező profilt a sarokba. Kissé tömörítse össze a tömítést. Ne alkalmazzon húzást. A lezáró illesztés kialakítása XX XX XX XX 18 Vágja az üvegező profilt a megfelelő hosszúságra. Kenje be az illesztést EPDM ragasztóval. Húzza be az üvegező profilt, és illessze össze egymással a két véget. Szükség esetén törölje le a felesleges ragasztót. GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … .4 Előszerelés a műhelyben Az üveglécek behelyezése àà Az üveglécek szerelésekor ügyeljen arra, hogy a profillécek felülete ne sérüljön meg. XX A belső üvegező profilgumit (benyomkodható tömítés) még nem kell felszerelni, csak odakészíteni. XX Pattintsa be az összes méretre vágott üveglécet (lásd a … .1 fejezetet) a következő sorrendben: àà a vízszintes üvegléceket (1) a felső és az alsó keretprofilba (A) àà a függőleges üvegléceket (2) (B) … .5 Befejező munkálatok XX XX Tisztítsa meg teljesen az összeszerelt keretet, szükség esetén fordítsa is meg. Ellenőrizze a szerelési munkákat: àà a felülvilágító szélességét és magasságát a gyártási megrendelő alapján àà a felülvilágító üvegosztóinak pozícióját a gyártási megrendelő alapján àà a derékszögűséget derékszöggel és sarokméret mérésével àà a profilillesztések résméreteit szemrevételezéssel àà az összes alkatrész szerelési útmutató és gyártási megrendelő/darabjegyzék szerinti helyes összeszerelését àà a keret elemeinek sértetlenségét àà a felületek sértetlenségét àà a keret tisztítását àà a csomag darabjegyzéke szerinti többi alkatrész meglétét 19 Helyszíni szerelés … Helyszíni szerelés … Az üveglécek eltávolítása XX … XX XX Pattintsa be a távtartókat (1) 500 mm-enként a tartó belső hornyába. Illessze be és helyezze be a tartó és a felülvilágító közötti belső tömítést (2) a távtartók közé. Helyezze be a tartó és a felülvilágító közötti külső tömítést (2) megszakítás nélkül. A felülvilágító rögzítése XX XX 20 Távolítsa el az üvegléceket a … .4 fejezetben leírtakhoz képest fordított sorrendben. A tartó előkészítése XX … GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer A fal, a mennyezet és a tartó felőli oldalon 400 mm-enként fúrja ki a felülvilágító keretének belső hornyát (1) az ablaképítő csavarok számára. Hajtsa be az ablaképítő csavarokat a profilon keresztül a falba, a mennyezetbe és a tartóba. GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer … .1 Helyszíni szerelés A vízkivezető rések takarósapkáinak behelyezése XX Pattintsa fel a vízkivezető rések takarósapkáit (1) a felülvilágító keretének alsó részére. … .2 Az üvegek behelyezése XX XX XX XX … Fűrészelje megfelelő méretre az üvegléceket (1). Helyezze be az üveget (3), majd ékelje ki. Helyezze be az üvegléceket (1). Vágja méretre a benyomkodható tömítéseket (2), majd helyezze be őket. Befejező munkálatok XX XX Az épületszerkezethez való csatlakozást a RAL minőségbiztosítási egyesület irányelvei (lásd még a … fejezetet) szerint végezze el. Tisztítsa meg a rendszert és az üvegfelületeket. 21 Tisztítás … GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer Az üvegtáblák cseréje (lásd a képet a … .2 fejezetben) XX Távolítsa el a benyomkodható tömítéseket (2). XX Döntse meg az üvegléceket (1) az üveg (3) irányába, majd vegye ki őket. XX Biztosítsa az üvegtáblát kiesés ellen. XX Távolítsa el az üveget (3). XX Távolítsa el a hasábokat. XX Helyezze be az új üveget, és ékelje ki (lásd a … .2 fejezetet). XX Helyezze be az üvegléceket (1) és a benyomkodható tömítéseket (2). … Tisztítás Mit kell tisztítani Üvegfelületek Rozsdamentes felületek Lakkozott felületek Eloxált felületek Műanyag felületek EPDM tömítések … Hogyan kell tisztítani Mossa le hideg vízzel, majd törölje szárazra. Törölje le puha ruhával. Mossa le vízzel és szappannal. Törölje le nem lúgos kenőszappannal (pH-érték 5,5 – 7). Mossa le vízzel és kímélő mosogatószerrel. Mossa le vízzel és kímélő mosogatószerrel. Szétszerelés A szétszerelés az összeszereléshez képest fordított sorrendben történik. 22 GCprofile Therm – felülvilágító profilrendszer Tisztítás 23 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
Slimchain V1 V2 V3 … 1 … 2 … 2 … 3 148326-02 270 270 A B 300 500 www.geze.com 800 C D E G K L 194 500 260 560 196 498 294 600 360 660 296 598 444 750 510 810 446 748 … 2 … click … 1 … 3 … 6 … click … 5 … 4 click … 1 … 2 … click … 2 … 5 … 5 … ≥S1 ≥S2 ≥N2 300 1160 1200 300 500 1360 1420 350 800 1660 1870 425 4,8 x L ISO 7049 / DIN 7981 M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,8 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 4,0 mm M5 x L (Form SK) Ø 4,0 mm Ø 3,0 mm … 2 … 1 … 2 … 3 … 3 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com … 3
V1 E 250 V2 V3 151932-01 V1 V2 V3 V1 … X … 44 20 30 … 1 4x … 3 … mm … 2 4x … 3 … 3 > 100 kg … 5 4x … 3 … 3 mm 4x … 1 … 1 … V3 … 4 … ≤ 200 x X H … mm … 3 click … 5 … mm 4x 2x … 2 … 7-8 Nm … 1 click … 4 4x 4x … 6 … 4x 7-8 Nm … 2x H > 1000 mm --> X = H/2 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 3,5 mm M5 x L (Form SK) Ø 3,5 mm Ø 3,0 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 5-6 Nm
2 Universal Bodenhülse universal floor socket Ø 15 mm Ø 13 mm ID 152362 180° … 152371-01 … Ø25 1,5 mm … 042938 52362 … 3 … 34 75 … 1,5 mm 1,5 mm … 1,5 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany 1,5 mm Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com
2a … ON GREEN 2b GC 171 Quick Guide … 3 ON … 4 182944-01 … 5 … 2 J3 10 sec. J2 J1 OFF ON OFF … 2 GC 151 2c … GC 161 OFF GREEN RED … max. 60 sec. OFF 2d … 3 OFF … 3a 3d … ON click 2x GREEN … 3b … 1 2x … OFF ON … 3 … 4 OFF OFF 10 sec. 3c … 1 … OFF GREEN max. 60 sec. click GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com
Zusatzmontageanleitung TSA160 NT EN3-6 Tandem (ergänzend zur Montageanleitung TSA 160): Platzbedarf / Anordnung/ Montage: Slave Master … 2 … 3 1. TSA160 NT EN3-6 (1 x Master und … x Slave) 2. Verbindungsstück Tandem 3. Gestänge verstärkt 4. Montageplatte Tandem Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von … Einstellen des Antriebes : Vor dem Einstellen der Geschwindigkeiten bzw. Dämpfungen am TSA 160 NT EN3-6 Tandem müssen an beiden Einzel-Antrieben die Regelventile identisch eingestellt werden. Dazu folgende Vorgehensweise: (Zur besseren Nachvollziehbarkeit kann u.a. Tabelle verwendet werden) Unterer Antrieb: 1. Ventil 1,2,4,5 zudrehen bis Geschlossenlage 2. Ventil 1,2,4,5 öffnen bis ursprüngliche Position aufdrehen. Oberer Antrieb: 3. Ventil 1,2,4,5 zudrehen bis Geschlossenlage. 4. Ventile auf die gleichen Positionen wie unter 2. einstellen. Unterer Antrieb Regulerventil Nr. X Umdrehung Zu X Umdrehung auf Oberer Antrieb X Umdrehung Zu X Umdrehung auf (wie unterer Antrieb) … 2 … 5 Überdruckventil Sind auf diese Weise an beiden Antrieben die Regelventile identisch eingestellt, können nun die Geschwindigkeiten bzw. Dämpfungen am TSA 160 NT EN3-6 Tandem eingestellt werden. Es ist darauf zu achten, dass diese Einstellungen an beiden Antrieben gleich durchgeführt werden. D.h. wenn am oberen Antrieb die Öffnungsdämpfung ÖD um ½ Umdrehung aufgedreht wird, dann muss dies am unteren Antrieb entsprechend durchgeführt werden. Die Federvorspannung muss an beiden Antrieben ebenfalls gleich eingestellt werden. Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von … Einsatzbereich: Zusatzmontageanleitung TSA 160 NT Tandem Seite … von 3
Additional Installation Instructions TSA160 NT EN3-6 Tandem (additionally to the installation instructions of the TSA 160): Space needed / Assembly / Install … 2 … 3 1. 2. 3. 4. TSA160 NT EN3-6 (1x Master und 1x Slave) joining piece Tandem reinforced linkage mounting plate Tandem Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of … Adjusting the drive: Before adjusting the speeds and the damping at the TSA 160 NT Tandem the control valves on both drives must be adjusted identically. For that follow following procedure: (the below table can be used) Below drive: 1. Turn Valve1,2,4,5 till closed position 2. Open Valve 1,2,4,5 to delivered position Upper drive: 3. Turn Valve 1,2,4,5 till closed position 4. Adjust the Valves to the same position as on 2. of the below drive Below drive Valve No. Upper drive X Rotations X Rotations X Rotations X Rotations Closed Open Closed As below drive … 2 … 5 The setting of the speed and the damping at the specific valves must be done evenly on both drives. This concerns also the setting of the spring force. For example if ÖD has been moved ½ Rotations than ÖD must be changed the same way at the below drive. Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of … Range of use: Additional Installation Instruction TSA 160 NT Tandem page … of 3